Слежу
Теперь выбран турецкий язык. Из-за случившихся проблем с Интернетом вышла накладка со сроками, в результате я немного поменяла расписание переводов, и поэтому принято решение поднять пост с переводами несколько потом. Но голосование ещё одно запущу.
Вопрос: На какой язык переводить ярлыки?
1. Вьетнамский | 2 | (100%) | |
2. Индонезийский | 0 | (0%) | |
3. Малайский | 0 | (0%) | |
4. Яванский | 0 | (0%) | |
Всего: | 2 |
А ещё я начинаю чувствовать, что мне, наверное, надо было остановиться на английском, испанском и португальском, ибо было бы аккуратно, мне понятно и довольно охватно, вот уже думаю, стоит ли использовать всё переведённое, с другой стороны, что, я зря старалась? И что я буду делать со всеми этими иностранцами, если они и вправду придут? Оставлять ли возможность комментировать? С тремя языками я бы точно оставила. А закрывать комментарии тоже как-то странно.В Индонезии, кстати, с Интернетом как-то не очень. У меня сделано ещё не под телефоны, а под большой экран, некоторые вещи можно увидеть только при максимальном увеличении фото. Ну ладно, три индонезийских языка зато вошли в "топчик" распространённости, пусть будут.
Вот, тогда оставлю комментарии под постами, а то я думала, может, сделать отдельную страничку для отзывов, но она не влезает в оформление, видимо, тогда уберу её, с толку только людей сбивать.
У меня есть ещё всякие блогспоты, да, не сказать, чтобы комментаторы раньше, чем раз в несколько лет приходили, но там не было иностранцев.
Их, кстати, и неудобно комментировать без регистрации на самом блогспоте, у гугла совершенно дурацкие капчи для анонимов.